Bible : český ekumenický překlad : Písmo svaté Starého i Nového zákona včetně deuterokanonických knih
Chci si vypůjčit
Unikátní velkoformátové vydání u příležitosti 100. výročí založení našeho státu ve zcela nové grafické úpravě. Jedná se o největší a nejlépe čitelnou Bibli v Českém ekumenickém překladu, vhodnou pro čtení v kostele, ve shromáždění či v rodině. Knihu doprovází materiál Češi a Bible, který shrnuje historii hesla PRAVDA
VÍTĚZÍ na prezidentské standartě a přináší zajímavé výroky o Bibli a křesťanství, které pronesly osobnosti z politického, vědeckého, náboženského i uměleckého světa v dobách těžkých i nadějných. Český ekumenický překlad, ČEP (často nazýván pouze ekumenický překlad), je moderní český překlad Bible, pořízený v letech 1961–1979 a uznávaný všemi českými křesťanskými církvemi. Myšlenka společného mezikonfesního českého překladu Bible začala vznikat již za 2. světové války. Vlastní překlad byl zahájen v roce 1961 pod vedením a z iniciativy profesorů Evangelické teologické fakulty UK Miloše Biče (starozákonní skupina) a J. B. Součka (novozákonní skupina). Na překladu se podílely dva týmy odborníků, kteří spolupracovali i s konzultanty ze Spojených biblických společností. Ekumenický překlad se prosadil velmi rychle; katolická církev jej doporučila k užívání prostřednictvím kardinála Tomáška v roce 1985. V roce 1970 byla publikována první část překladu, kniha Genesis. V roce 1973 čtyři evangelia, v roce 1975 žalmy, v roce 1978 druhá část Nového zákona a v roce 1979 konečně celá Bible. Vychází ve dvojí verzi - včetně deuterokanonických knih (podle katolického a pravoslavného kánonu) a bez nich. Tento překlad vychází z iniciativy protestantských církví, nicméně je uznáván a používán všemi křesťanskými denominacemi včetně pravoslaví a římskokatolické církve, což bylo také jeho účelem. Text je pořízen přímo z originálních jazyků (hebrejština, aramejština, řečtina) do moderní, srozumitelné češtiny, přičemž zachovává biblickou dikci a styl. Český ekumenický překlad je, zdá se, nejcitovanější v moderní literatuře, vedle Bible kralické patří k nejrozšířenějším a platí také za standardní zdroj biblických citací.
… celý popis
Uloženo v:
Podrobná bibliografie
-
Další autoři
-
Ekumenická komise pro Starý a Nový zákon
-
Typ dokumentu
- Knihy
-
Fyzický popis
- 1498 stran ; 29 cm + 1 brožura (30 nečíslovaných stran ; 30 cm)
-
Vydáno
-
Praha:
Česká biblická společnost,
2018
-
Vydání
- 24. (15. opravené) vydání
-
Témata
-
Popis jednotky
- Přeloženo z aramejštiny, hebrejštiny a starořečtiny
Speciální vydání ke stému výročí založení Československa
Název přílohy: Češi a bible
Vydání v kožené vazbě distribuováno v pouzdře 30 x 23 cm
Chronologické přehledy
-
Bibliografie
- Příloha obsahuje bibliografii
-
ISBN
- 978-80-7545-076-0
978-80-7545-077-7