Výsledky vyhledávání - "literary translations"

1 - 20 z 80
  1. 1

    Umění překladu

    Publikace pojednává o podmínkách, zásadách a požadavcích překladatelské činnosti.

    Knihy Načítá se…
  2. 2

    České teorie překladu

    Publikace mapuje vývoj českého překladatelství v jednotlivých etapách historie českého písemnictví.První svazek obsahuje podrobnou studii k dějinám českého překladu od středověku do …

    Knihy
  3. 3

    Překladatelské miniatury

    Víte, jak v uměleckém textu přeložit šifru? Nebo záměrné gramatické a pravopisné chyby? Anebo různojazyčné pasáže? Máte představu o tom, jakým způsobem se mohou v cílovém textu …

    Knihy
  4. 4
  5. 5
  6. 6

    O věrnosti překladu

    Věrnost překladu pojímá autor jako veskrze pozitivní hodnotu, o niž by mělo být usilováno, aniž jí lze v úhrnu jazykových prostředků cele dosáhnout.

    Knihy
  7. 7
  8. 8

    VERSschmuggel : Gedichte: deutsch, tschechisch = Překladiště : básně v češtině a v němčině

    (Milan Dežinský, Božena Správcová, Jan Škrob, Marie Šťastná, Pavel Kolmačka, Pavel Novotný, Steffen Popp, Birgit Kreipe, Tom Bresemann, Carl-Christian Elze, Nadja Küchenmeister, Léonce W. …

    Knihy
  9. 9
  10. 10

    Díla pro děti ; Dodatky : dramata a překlady

    Svazek Díla Jiřího Gruši představuje vedle textů tištěných také jeho tiskem nevydané rozhlasové pohádky z šedesátých let a díla, která dosud zůstávala v rukopise. Zároveň jsou …

    Knihy
  11. 11

    Ein Dichter bei Nacht : eine Anthologie von Nezvals Gedichten mit dem Gedicht "Zone" von Guillaume Apollinaire und dem Krimi "Der Dichter" von Karel Čapek im Anhang

    Svazek obsahuje vybrané básně Vítězslava Nezvala v češtině a němčině, dále Apollinairovu báseň Pásmo ve francouzštině, němčině a češtině a nakonec ještě detektivní povídku …

    Knihy
  12. 12
  13. 13

    Kdo se vydal na cestu, má o čem vyprávět

    Vzpomínky na 20. století se všemi jeho těžkými zvraty. Autor prožil i s manželkou čtyři roky v lodžském ghettu, přesto si zachoval pozitivní pohled na životy, které přineslo. Jeho …

    Knihy
  14. 14
  15. 15

    Překlady a adaptace

    2019

    Svazek z řady souborného díla Jiřího Gruši představuje tohoto všestranného autora jakožto překladatele a úpravce převážně poetických a dramatických děl. Titul z autorových …

    Knihy
  16. 16

    Translatologické kategorie v praxi : kontrastivní německo-české pojetí

    Tato publikace je zaměřena na výzkum způsobu fungování translatologických kategorií v překladatelské praxi ze srovnávacího německo-českého pohledu. Jedná se o teoreticko-empirickou …

    Knihy
  17. 17

    Kdopak by se překladu bál? : překlad jako didaktický nástroj pro výuku cizích jazyků II

    2020

    Kolektivní monografie představuje překlad jako didaktický nástroj ve výuce cizích jazyků, a to jak z hlediska translatologického, tak oborově didaktického.

    Knihy
  18. 18

    Aspekty literárního překladu : mediační úloha překladatele

    V této knize se zabýváme překladem literárních textů, přesněji řečeno umělecké prózy, z angličtiny do češtiny (s krátkou ukázkou opačného směru překladu). Naším cílem je …

    Knihy
  19. 19

    Srdce literatury : Alois Augustin Vrzal (1864-1930)

    Hrdinové románu jsou specialisty jakési nadčasové civilizace zvané Věčnost a jsou přesvědčení, že mohou vstupovat do různých časových epoch a různých dějů a měnit skutečnost …

    Knihy
  20. 20

    Česká literatura v překladu : 1989-2020 : katalog k výstavě

    2022

    Katalog k výstavě, která reflektuje historii i současnost překladatelské problematiky, zachycuje zajímavé trendy ve vydávání české literatury v zahraničí a zabývá se …

    Knihy