Výsledky vyhledávání - "literary translations"
-
1
Umění překladu
1983
Publikace pojednává o podmínkách, zásadách a požadavcích překladatelské činnosti.
Knihy Načítá se… -
2
České teorie překladu
2023
Publikace mapuje vývoj českého překladatelství v jednotlivých etapách historie českého písemnictví.První svazek obsahuje podrobnou studii k dějinám českého překladu od středověku do …
Knihy -
3
Překladatelské miniatury
1995
Víte, jak v uměleckém textu přeložit šifru? Nebo záměrné gramatické a pravopisné chyby? Anebo různojazyčné pasáže? Máte představu o tom, jakým způsobem se mohou v cílovém textu …
Knihy -
4
-
5
Pozvání k překladatelské praxi : kapitoly o překládání beletrie
1996
Vysokoškolská učebnice uvádí do překladatelské praxe.
Knihy -
6
O věrnosti překladu
2019
Věrnost překladu pojímá autor jako veskrze pozitivní hodnotu, o niž by mělo být usilováno, aniž jí lze v úhrnu jazykových prostředků cele dosáhnout.
Knihy -
7
-
8
VERSschmuggel : Gedichte: deutsch, tschechisch = Překladiště : básně v češtině a v němčině
[2019]
(Milan Dežinský, Božena Správcová, Jan Škrob, Marie Šťastná, Pavel Kolmačka, Pavel Novotný, Steffen Popp, Birgit Kreipe, Tom Bresemann, Carl-Christian Elze, Nadja Küchenmeister, Léonce W. …
Knihy -
9
-
10
Díla pro děti ; Dodatky : dramata a překlady
2021
Svazek Díla Jiřího Gruši představuje vedle textů tištěných také jeho tiskem nevydané rozhlasové pohádky z šedesátých let a díla, která dosud zůstávala v rukopise. Zároveň jsou …
Knihy -
11
Ein Dichter bei Nacht : eine Anthologie von Nezvals Gedichten mit dem Gedicht "Zone" von Guillaume Apollinaire und dem Krimi "Der Dichter" von Karel Čapek im Anhang
2022
Svazek obsahuje vybrané básně Vítězslava Nezvala v češtině a němčině, dále Apollinairovu báseň Pásmo ve francouzštině, němčině a češtině a nakonec ještě detektivní povídku …
Knihy -
12
-
13
Kdo se vydal na cestu, má o čem vyprávět
2016
Vzpomínky na 20. století se všemi jeho těžkými zvraty. Autor prožil i s manželkou čtyři roky v lodžském ghettu, přesto si zachoval pozitivní pohled na životy, které přineslo. Jeho …
Knihy -
14
-
15
Překlady a adaptace
2019
Svazek z řady souborného díla Jiřího Gruši představuje tohoto všestranného autora jakožto překladatele a úpravce převážně poetických a dramatických děl. Titul z autorových …
Knihy -
16
Translatologické kategorie v praxi : kontrastivní německo-české pojetí
2017
Tato publikace je zaměřena na výzkum způsobu fungování translatologických kategorií v překladatelské praxi ze srovnávacího německo-českého pohledu. Jedná se o teoreticko-empirickou …
Knihy -
17
Kdopak by se překladu bál? : překlad jako didaktický nástroj pro výuku cizích jazyků II
2020
Kolektivní monografie představuje překlad jako didaktický nástroj ve výuce cizích jazyků, a to jak z hlediska translatologického, tak oborově didaktického.
Knihy -
18
Aspekty literárního překladu : mediační úloha překladatele
2020
V této knize se zabýváme překladem literárních textů, přesněji řečeno umělecké prózy, z angličtiny do češtiny (s krátkou ukázkou opačného směru překladu). Naším cílem je …
Knihy -
19
Srdce literatury : Alois Augustin Vrzal (1864-1930)
1993
Hrdinové románu jsou specialisty jakési nadčasové civilizace zvané Věčnost a jsou přesvědčení, že mohou vstupovat do různých časových epoch a různých dějů a měnit skutečnost …
Knihy -
20
Česká literatura v překladu : 1989-2020 : katalog k výstavě
2022
Katalog k výstavě, která reflektuje historii i současnost překladatelské problematiky, zachycuje zajímavé trendy ve vydávání české literatury v zahraničí a zabývá se …
Knihy